CANTAR DE LOS CANTARES – Capítulo 1

[:es]

CANTAR DE LOS CANTARES

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Capítulo 1

1 El Canto más hermoso, de Salomón.
[La Amada]
2 ¡Que me bese ardientemente con su boca! Porque tus amores son más deliciosos que el vino;
3 sí, el aroma de tus perfumes es exquisito, tu nombre es un perfume que se derrama: por eso las jóvenes se enamoran de ti.
4 Llévame contigo: ¡corramos! El rey me introdujo en sus habitaciones: ¡gocemos y alegrémonos contigo, celebremos tus amores más que el vino! ¡Cuánta razón tienen para amarte!
5 Soy morena, pero hermosa, hijas de Jerusalén, como los campamentos de Quedar, como las carpas de Salmá.
6 ¡No se fijen en mi tez morena: he sido tostada por el sol. Los hijos de mi madre se irritaron contra mí, me pusieron a cuidar las viñas, ¡y a mi propia viña no la pude cuidad!
7 Dime, amado de mi alma, dónde llevas a pastar el rebaño, dónde lo haces descansar al mediodía, para que yo no ande vagando junto a los rebaños de tus compañeros.

[Coro]
8 Si tú no lo sabes, ¡la más bella de las mujeres! sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar tus cabritos junto a las cabañas de los pastores.
[El Amado]
9 Yo te comparo, amada mía, a una yegua uncida al carro del Faraón.
10 ¡qué hermosa son tus mejillas entre los aros y tu cuello entre los collares!
11 Te haremos pendientes de oro, con incrustaciones de plata.

[La Amada]
12 Mientras el rey está en su diván, mi nardo exhala su perfume.
13 Mi amado es para mí una bolsita de mirra que descansa entre mis pechos.
14 Mi amado es para mí un racimo de alheña en las viñas de Engadí.
 
[El Amado]
15 ¡Qué hermosa eres, amada mía, qué hermosa eres! ¡Tus ojos son palomas!

[La Amada]
16 ¡Qué hermoso eres, amado mío, eres realmente encantador! ¡Qué frondoso es nuestro lecho!
17 Las vigas de nuestra casa son los cedros y nuestro artesonado, los cipreses.

CANTAR DE LOS CANTARES

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

OLD TESTAMENT  ANTIGUO TESTAMENTOTHE GOSPELS EVANGELIOS – NEW  TESTAMENT – NUEVO TESTAMENTO

[:en]

THE SONG OF SONGS

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

CHAPTER 1

1

THE SONG OF SONGS

2

B 2 Let him kiss me with kisses of his mouth!
More delightful is your love than wine!

3

Your name spoken is a spreading perfume –
that is why the maidens love you.

4

Draw me!-
D We will follow you eagerly!
B Bring me, O king, to your chambers.
D With you we rejoice and exult,
we extol your love; it is beyond wine:
how rightly you are loved!

5

B 3 I am as dark-but lovely,
O daughters of Jerusalem –
As the tents of Kedar,
as the curtains of Salma.

6

4 Do not stare at me because I am swarthy,
because the sun has burned me.
My brothers have been angry with me;
they charged me with the care of the vineyards:
my own vineyard I have not cared for.

7

B 5 Tell me, you whom my heart loves,
where you pasture your flock,
where you give them rest at midday,
Lest I be found wandering
after the flocks of your companions.

8

G If you do not know,
O most beautiful among women,
Follow the tracks of the flock
and pasture the young ones
near the shepherds’ camps.

9

G 6 To the steeds of Pharaoh’s chariots
would I liken you, my beloved:

10

Your cheeks lovely in pendants,
your neck in jewels.

11

We will make pendants of gold for you,
and silver ornaments.

12

B 7 For the king’s banquet
my nard gives forth its fragrance.

13

8 My lover is for me a sachet of myrrh
to rest in my bosom.

14

9 My lover is for me a cluster of henna
from the vineyards of Engedi.

15

G 10 Ah, you are beautiful, my beloved,
ah, you are beautiful; your eyes are doves!

16

B 11 Ah, you are beautiful, my lover –
yes, you are lovely.
Our couch, too, is verdant;

17

the beams of our house are cedars,
our rafters, cypresses.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

 

1 [1] This title is actually the first verse of chapter 1.

2 [ 1:2- 8:14] The marginal letters indicate the speaker of the verses: B-Bride; D-Daughters of Jerusalem; G-Bridegroom. In Song 1:2-7 the bride and the daughters address the bridegroom who appears here as a king, but more often in the poem as a shepherd. King and shepherd are familiar figures of the Lord in the Sacred Scriptures. Cf Psalm 23:1; Isaiah 40:11; John 10:1-16.

3 [5] Daughters of Jerusalem: the chorus whom the bride addresses and who ask her questions ( Song 5:9; 6:1) thus developing action within the poem. Kedar: a Syrian desert region whose name suggests blackness; tents were often made of black goat hair. Curtains: tent coverings of Salma, a region close to Kedar.

4 [6] Swarthy: tanned by the sun from working in her brothers’ vineyards. My own vineyard: the bride herself; cf Isaiah 5:1-7 where Israel is designated as the vineyard and the Lord is the Lover.

5 [7] Here and elsewhere in the Song ( Song 3:1; 5:8; 6:1), the bride expresses her desire to be in the company of her lover. These verses point to a certain tension in the poem. Only at the end ( Song 8:5-14) does mutual possession of the lovers become final.

6 [9-11] The bridegroom compares the girl’s beauty to the rich adornment of the royal chariot of Pharaoh.

7 [12] Nard: a precious perfume, a figure of the bride; cf Song 4:14.

8 [13] Myrrh: produced from aromatic resin of balsam or roses.

9 [14] Henna: a plant which bears white scented flowers.

10 [15] Doves: suggesting innocence and charm.

11 [16-17] Though the meeting place of the lovers is but a shepherd’s hut of green branches, it becomes a palace with beams of cedar and rafters of cypress when adorned with their love.

[:ZH]

THE SONG OF SONGS

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

CHAPTER 1

1

THE SONG OF SONGS

2

B 2 Let him kiss me with kisses of his mouth!
More delightful is your love than wine!

3

Your name spoken is a spreading perfume –
that is why the maidens love you.

4

Draw me!-
D We will follow you eagerly!
B Bring me, O king, to your chambers.
D With you we rejoice and exult,
we extol your love; it is beyond wine:
how rightly you are loved!

5

B 3 I am as dark-but lovely,
O daughters of Jerusalem –
As the tents of Kedar,
as the curtains of Salma.

6

4 Do not stare at me because I am swarthy,
because the sun has burned me.
My brothers have been angry with me;
they charged me with the care of the vineyards:
my own vineyard I have not cared for.

7

B 5 Tell me, you whom my heart loves,
where you pasture your flock,
where you give them rest at midday,
Lest I be found wandering
after the flocks of your companions.

8

G If you do not know,
O most beautiful among women,
Follow the tracks of the flock
and pasture the young ones
near the shepherds’ camps.

9

G 6 To the steeds of Pharaoh’s chariots
would I liken you, my beloved:

10

Your cheeks lovely in pendants,
your neck in jewels.

11

We will make pendants of gold for you,
and silver ornaments.

12

B 7 For the king’s banquet
my nard gives forth its fragrance.

13

8 My lover is for me a sachet of myrrh
to rest in my bosom.

14

9 My lover is for me a cluster of henna
from the vineyards of Engedi.

15

G 10 Ah, you are beautiful, my beloved,
ah, you are beautiful; your eyes are doves!

16

B 11 Ah, you are beautiful, my lover –
yes, you are lovely.
Our couch, too, is verdant;

17

the beams of our house are cedars,
our rafters, cypresses.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

 

[:ro]

Cartea Cântarea Cântărilor

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Capitolul 1

[:ZH]

THE SONG OF SONGS

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

CHAPTER 1

1

THE SONG OF SONGS

2

B 2 Let him kiss me with kisses of his mouth!
More delightful is your love than wine!

3

Your name spoken is a spreading perfume –
that is why the maidens love you.

4

Draw me!-
D We will follow you eagerly!
B Bring me, O king, to your chambers.
D With you we rejoice and exult,
we extol your love; it is beyond wine:
how rightly you are loved!

5

B 3 I am as dark-but lovely,
O daughters of Jerusalem –
As the tents of Kedar,
as the curtains of Salma.

6

4 Do not stare at me because I am swarthy,
because the sun has burned me.
My brothers have been angry with me;
they charged me with the care of the vineyards:
my own vineyard I have not cared for.

7

B 5 Tell me, you whom my heart loves,
where you pasture your flock,
where you give them rest at midday,
Lest I be found wandering
after the flocks of your companions.

8

G If you do not know,
O most beautiful among women,
Follow the tracks of the flock
and pasture the young ones
near the shepherds’ camps.

9

G 6 To the steeds of Pharaoh’s chariots
would I liken you, my beloved:

10

Your cheeks lovely in pendants,
your neck in jewels.

11

We will make pendants of gold for you,
and silver ornaments.

12

B 7 For the king’s banquet
my nard gives forth its fragrance.

13

8 My lover is for me a sachet of myrrh
to rest in my bosom.

14

9 My lover is for me a cluster of henna
from the vineyards of Engedi.

15

G 10 Ah, you are beautiful, my beloved,
ah, you are beautiful; your eyes are doves!

16

B 11 Ah, you are beautiful, my lover –
yes, you are lovely.
Our couch, too, is verdant;

17

the beams of our house are cedars,
our rafters, cypresses.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

[:]

%d bloggers like this: