CANTAR DE LOS CANTARES

[:es]

CANTAR DE LOS CANTARES 

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Capítulo 7

[Coro]
1 ¡Vuelve, vuelve Sulamita, vuelve, vuelve, para que te veamos!

[El Amado]
¿Por qué miran a la Sulamita, bailando entre dos coros?
2 ¡Qué bellos son tus pies en las sandalias, hija de príncipe! Las curvas de tus caderas son como collares, obra de las manos de un orfebre.
3 Tu ombligo es un cántaro, donde no falta el vino aromático. Tu vientre, un haz de trigo, bordeado de lirios.
4 Tus pechos son como dos ciervos jóvenes, mellizos de una gacela.
5 Tu cuello es como una torre de marfil. Tus ojos, como las piscinas de Jesbón, junto a la puerta Mayor. Tu nariz es como la Torre del Líbano, centinela que mira hacia Damasco.
6 Tu cabeza se yergue como el Carmelo, tu cabellera es como la púrpura: ¡un rey está prendado de esas trenzas!
7 ¡Qué hermosa eres, qué encantadora, mi amor y mi delicia!
8 Tu talle se parece a la palmera, tus pechos a sus racimos.
9 Yo dije: Subiré a la palmera, y recogeré sus frutos. ¡Que tus pechos sean como racimos de uva, tu aliento como aroma de manzanas,
10 y tu paladar como un vino delicioso, que corre suavemente hacia el amado, fluyendo entre los labios y los dientes!

[La Amada]
11 Yo soy para mi amado, y él se siente atraído hacia mí.
12 ¡Ven, amado mío, salgamos al campo! Pasaremos la noche en los poblados;
13 de madrugada iremos a las viñas, veremos si brotan las estepas, si se abren las flores, si florecen las granadas… Allí te entregaré mi amor.
14 Las mandrágoras exhalan su perfume, los mejores frutos están a nuestro alcance: los nuevos y los añejos, amado mío, los he guardado para ti.

CANTAR DE LOS CANTARES

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

ANTIGUO TESTAMENTO  –  SANTOS EVANGELIOS  –  NUEVO TESTAMENTO

[:en]

THE SONG OF SONGS

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Chapter 7

1

D 1 Turn, turn, O Shulammite,
turn, turn, that we may look at you!
B Why would you look at the Shulammite
as at the dance of the two companies?

2

D 2 How beautiful are your feet in sandals,
O prince’s daughter!
Your rounded thighs are like jewels,
the handiwork of an artist.

3

Your navel is a round bowl
that should never lack for mixed wine.
Your body is a heap of wheat
encircled with lilies.

4

Your breasts are like twin fawns,
the young of a gazelle.

5

3 Your neck is like a tower of ivory.
Your eyes are like the pools in Heshbon
by the gate of Bath-rabbim.
Your nose is like the tower on Lebanon
that looks toward Damascus.

6

You head rises like Carmel;
your hair is like draperies of purple;
a king is held captive in its tresses.

7

G How beautiful you are, how pleasing,
my love, my delight!

8

4 Your very figure is like a palm tree,
your breasts are like clusters.

9

I said: I will climb the palm tree,
I will take hold of its branches.
Now let your breasts be like clusters of the vine
and the fragrance of your breath like apples,

10

5 And your mouth like an excellent wine –
B that flows smoothly for my lover,
spreading over the lips and the teeth.

11

6 I belong to my lover
and for me he yearns.

12

Come, my lover, let us go forth to the fields
and spend the night among the villages.

13

Let us go early to the vineyards, and see
if the vines are in bloom,
If the buds have opened,
if the pomegranates have blossomed;
There will I give you my love.

14

7 The mandrakes give forth fragrance,
and at our doors are all choice fruits;
Both fresh and mellowed fruits, my lover,
I have kept in store for you.

 
1 [1] Shulammite: so called either because the girl is considered to be from Shulam in the plain of Esdraelon (cf ⇒ 1 Kings 1:3) or because the name may mean “the peaceful one,” and thus recall the name of Solomon. As at the dance of the two companies: the meaning is uncertain. The question in this verse could be construed as a refusal to dance; more probably, however, the girl accedes, as the following verses suggest.

2 [2-6] A flattering description of the girl’s charms. Rounded . . . jewels: the meaning of these Hebrew words is not certain. Wine and wheat are symbolic of fertility; they are here associated with parts of the body which have a close relation to fruitfulness.

3 [5] The comparison emphasizes the stateliness and whiteness of the neck, and the limpidity of the eyes. Bath-rabbim: a proper name which occurs only here; there was a city of Rabbah northeast of Heshbon in Transjordan. Cf ⇒ Jeremiah 49:3.

4 [8-9] Palm tree: a figure of stateliness. The bridegroom is eager to enjoy the possession of his bride.

5 [10] The bride delicately turns his compliment into an expression of the love and tenderness she feels for him.

6 [11-13(14)] The girl’s answer assures him of her affection and invites him to return with her to the rural delights which are associated with their love and which recall the meeting described in ⇒ Song 6:11, ⇒ 12.

7 [13(14)] Mandrakes: herbs believed to have power to arouse love and promote fertility; cf ⇒ Genesis 30:14-16.[:ro]

Cartea Cântarea Cântărilor

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

CAHPTER 7

+
[:]

%d bloggers like this: